Aujourd'hui, dans la série d'articles consacrés au Katori Shintô Ryû, nous alons reparler de ken-jutsu.
Dans un précedent article nous avons vu que le ken-jutsu (technique au sabre) est une des nombreuses dissiplines étiudiées dans le Katori Shintô Ryû. Et aussi la première abordée par les budoka.
Les 4 premiers kata de ken-jutsu sont indispensable au passage du premier dan. J'ai essayé de trouver des vidéos intéressantes montrant ces 4 premiers kata et de comprendre ce que leurs noms veulent dire (ce qui est pas toujours évident). Je vous invite à laisser en commentaire des liens vers d'autres vidéo ou à donner plus de précisions sur les kata et leur noms. Moi je suis loin d'avoir les compétences pour me lancer dans leur analyse.
Itsutsu no tachi:
Itsutsu no tachi est le premier kata de kenjutsu que l'on apprends. La vidéo qui suit n'est pas de très bonne qualité mais elle est intéressante tout d'abord parce que c'est Otake Sensei, l'actuel shihan (maître instructeur). Puis parce que, après avoir vu l'exécusion du premier kata, on le revoit avec un des partenaire en armure. Otake sensei explique le pourquoi de certains mouvements comte tenu de l'armure. En effet, nous l'ovons vu, le Katori Shintô Ryû est une école ancestrale qui utilise des techniques employées par les samouraï au combat, il est fait pour pouvoir se pratiquer en armure, contrairement à d'autres arts martiaux plus récents qui ont d'autres types de contraintes, comme par exemple les régles de compétitions.
Itsutsu no tachi : 五津之太刀
五 = いつ(つ): cinque
津 = つ : havre, port. Je me demande si ce kanji est utilisé ici pour remplacer le hiragana つ de itsutsu, qui signifie 5 (tout comme le kanji 之 remplace la particule の) ou bien s'il est ici pour sa signification.
太刀 : (tachi) épée longue
Comment traduire le nom de ce kata ? "L'épée longue au 5 ports" ? J'aurais tendence à pencher vers les "5 mouvements à l'épée longue".
Nanatsu no tachi:
Nanatsu no tachi est les deuxième kata de kenjutsu. Dans la vidéo ci-dessous on retrouve Otake sensei. Dans la première partie la vidéo montre le kata à vitesse réelle puis, le même kata est montré au ralenti pour une meilleure distinction des différents coups.
Nanatsu no tachi 七津之太刀
七 = なな(つ): sept
津 = つ : havre, port. Comme ci-dessus, on peut supposer que le kanji remplace le hiragana つ,
太刀 : (tachi) épée longue
Si tout à l'heure on pouvait parler de 5 mouvements, ici on aura la même chose avec 7.
Kasumi no tachi :
Troisième kata de kenjutsu au nom énigmatique. Même principe que la vidéo précédente, ici encore le rallenti nous permet de mieux visualiser les mouvements du kata.
Kasumi no tachi 神集之太刀
神 = かみ : dieux, divinité
集 = しゅう : rassembler
太刀 : (tachi) épée longue
Là, je ne m'hasarderais pas à tenter de donner une traduction au nom de ce kata...
Hakka no tachi :
Et voici le dernier kata de cette première série avec une vidéo tiré de la même série. Malgré leur pauvre qualité d'image, je trouve ces vidéos très intéressantes.
Hakka no tachi 八神之太刀
八 = はち huit
神 = かみ dieu
太刀 = たち épée longue
Voilà un autre kata au nom énigmatique, s'agit-il de 8 dieux ? Ou, comme dans les deux premier kata, le chiffre 8 est là pour nous signaler que le kata se divise en 8 temps ?
Pour finir, je vous propose de visioner la première partie du reportage d'où sont tiré 3 des vidéo ci-dessus. On peut y voire les 4 premier kata de ken à vitesse normale puis les kata suivants, y compris les kata à 2 sabres où avec seulement le sabre court.